求<<齐人偷金>>译文,急急急!!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 00:39:58

是这个把:

齐国有一个人财迷心窍,他想得到金子。一大清早就穿好衣服,戴上帽子,打扮整齐到街市上去。他径自走到黄金珠宝店柜台前,伸手抓起一大块黄金,转身就跑。在市面上巡逻的官吏一下子就抓住了他,问他:“你怎么敢在光天化日之下,大庭广众之前抢劫黄金呢?”他若无其事地说:“我拿金子的时候,只看到光灿灿的金子,而没有看到市场上黑压压的人!” 正是:齐人攫金,利欲熏心

从前有个齐国人。成天想得到一块金子。他白天想的是金子,夜里梦的也是金子。有一天,他早早地起床,穿好衣服,赶到集市上,走进一家买卖金银的店铺,从柜台上抓起一块金子就走。没走多远,他就被大家抓住了,扭送到官府。官吏问他:“当着那么多人的面,你就敢拿人家的金子,这是什么缘故?”齐国人回答说:“我拿金子的时候,两只眼睛看见的只是金子,根本没看见旁边还有那么多人。”

[提示]

人们常用“利欲熏心”来形容那些“财迷”。偷金的齐人就是一个典型。严重的发财思想迷住了他的心窍,使他想问题、看问题的方法非常主观、片面,甚至到了只见金子不见旁人的地步。在实际生活中,一些有极端个人主义思想的人,也常常会犯这种只想着个人利益的错误。

[原文]

齐人有欲得金者,请旦被衣冠①,往鬻金者之所②,见人操金③,攫而夺之④。吏搏而束缚之⑤,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对吏曰:“殊不见人⑥,徒见金耳⑦。” ——《吕氏春秋》

[注释]

①清旦——清早。被——同“披”。

②鬻(yù)——卖。

③操——拿着。

④攫(jué)——夺取。

⑤搏(bó)——捕捉。束缚——捆绑。

⑥殊(shū)——完全。

⑦徒——仅仅。耳——而